Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
mr007客户端 翻译协作
mr007客户端 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
   mr007客户端   |     娱乐   |   社会   |   时政   |   人物   |   文化   |   科技   |   校园   |   生活   |   体育   |   经济   |   职场   |   其他

Best friend for a lifetime

狗年说狗:人类最好的朋友

中文 英文 双语 2018-01-09    来源:21世纪学生英文报·高二      阅读数:32463
字号 [] [] [] 打印 评论 

导读:狗向来被认为是人类最好的朋友,也是不少人家庭中重要的一份子。然而其实在不同文化中,狗的寓意也是大不相同……

Chinese people are waiting for the Year of the Dog. FILE PHOTO
A saying goes, “Dogs are man’s best friend.” This sums up the attitude toward dogs that many people around the world share. It means that dogs are loyal, and will stay with their owners through thick and thin.
俗话说:“狗是人类最好的朋友”。这句话概括出了世界上许多人对狗的态度,意思是狗很忠诚,会与自己的主人风雨同舟。
The Year of the Dog will begin on Feb 16, according to the Chinese lunar calendar. Although they are seen as companions and part of the family today, China and Western countries have different cultural beliefs about dogs.
2月16日,中国农历新年将迎来狗年。尽管如今狗被看作是人类的伙伴和家庭的一份子,但它们在中西文化中有着不同的寓意。
In Chinese, some words concerning dogs have derogatory meaning, such as “No ivory can come out of a dog’s mouth.” But in English, the situation is different. People use “every dog has his day” to describe a period of good fortune and “work like a dog” to describe a hard worker.
在中文中,和狗相关的一些词带有贬义,如“狗嘴里吐不出象牙”。但在英文中,情况却大不相同。人们用“every dog has his day”来形容好运到来,用“work like a dog”来描述一个人工作勤勉。
The dog-human relationship goes right back to the beginnings of Western civilization. Perhaps the most moving example is from the 8th century BC, in Greek poet Homer’s The Odyssey.
人类和狗之间的渊源还要追溯到西方文明初期。公元前八世纪希腊诗人荷马所著的《奥德赛》或许是最动人的事例。
When Greek hero Odysseus finally returns home after 20 years away at war, he’s in disguise. Only one person – sorry, animal – recognizes him: his dog, Argos. Argos is an old, ill dog, and is about to die; but he is overjoyed to see his master again after so many years.
希腊英雄奥德修斯因战争在外漂泊20年后,乔装改扮归乡。只有一个人 —— 对不起,是一只动物 —— 认出了他:他的狗阿尔戈斯。阿尔戈斯已是风烛残年,而且疾病缠身,奄奄一息;但见到多年未见的主人仍万分高兴。
In later centuries, the friendship between humans and dogs was a common subject for artists. For example, Dutch artist Breughel’s painting The Hunters in the Snow (1565) depicts a foreground detail of hunting dogs at the heels of hunters as they return from the hunt to their snow-covered homestead.
在后来的几个世纪中,人类和狗之间的友谊是艺术家们创作中的常见主题。例如,荷兰艺术家勃鲁盖尔在画作《雪中猎人》的前景中细致地描绘出猎犬紧跟在猎人身后的画面,他们打猎归来,回到冰雪皑皑的农场。
In fact, people were close to dogs in a way that they weren’t close to cows, pigs or even horses. Farmers worked closely with dogs. But even after science came to agriculture and dogs lost their traditional roles, the relationship between man and dogs remained.
事实上,人们对狗的亲近与对待牛、猪甚至马的方式都有所不同。农民在劳动中和狗的关系十分紧密。然而就算农业技术有所发展,狗不再发挥其传统作用,人与狗之间的亲密关系也始终未变。
Nowadays in the West, millions of people keep dogs as pets. People feed them, take them on holidays and look after them. In return, dogs are loyal in a way that friends sometimes aren’t. As the US musician Don Van Vliet once said, “You can tell by the kindness of a dog how a human should be.”
如今在西方,数百万人都养狗作宠物。人们喂养狗,带其出游并悉心照料。而狗对主人的忠诚即便是朋友有时也比不上。正如美国音乐家Don Van Vliet所说的那样,“一只狗的善良能告诉你该如何做人。”
21mr007客户端站版权说明  (Translator & Editor: Wang Xingwei AND Luo Sitian)


以上文章内容选自《21世纪学生英文报高中版》,详情请见《21世纪学生英文报高中版》高二700期
辞海拾贝
Loyal忠诚的 Derogatory贬义的
No ivory can come out of a dog’s mouth狗嘴里吐不出象牙 Disguise乔装
Depicts描绘 Foreground前景
Homestead农场 


 
订阅更精彩


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21mr007客户端书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容
mr007客户端