Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
mr007客户端 翻译协作
mr007客户端 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
翻译频道 > 热点翻译
96岁高龄的菲利普亲王正式退休!然而……
作者:21ST   来源:21mr007客户端原创    日期: 2017-08-04

英国王室一直都是舆论焦点所在,女王、亲王、王子、王妃经常出现在公众场合履行英国王室的公务。而就在本周三,96岁高龄的菲利普亲王终于可以放下公务,享受退休生活了!
 
英国女王伊丽莎白二世的丈夫菲利普亲王当地时间8月2日最后一次履行王室公务,正式结束他长达65年的公职。
 
Prince Philip, husband of Queen Elizabeth II, carries out his final solo public engagement Wednesday (Aug 2) before he retires from royal duties.


 
菲利普亲王身为英国皇家海军总司令。当天,他在白金汉宫出席皇家海军陆战队的慈善跑步巡游庆祝,会见完成“1664全球挑战”慈善活动的皇家海军陆战队员。这是他自1952年伊丽莎白二世登基以来,单独执行的第22219次王室公务。
 
The 96-year-old meets servicemen of the Royal Marines in a ceremonial parade at Buckingham Palace. As the Captain General of the Royal Marines, Prince Philip attends the ceremony paying tribute to personnel of the 1664 Global Challenge -- a series of strength and endurance challenges raising funds and awareness for charity. It is the 22,219th solo engagement he has carried out since 1952.


 
今年5月份,白金汉宫宣布他将从今年秋季起不再履行王室公务,而且这一决定得到女王的支持。但是,他也会和女王一同出席某些场合的活动。
 
It was announced in May that Philip would no longer undertake his own programme of engagements, though he may still accompany the Queen at certain events from time to time.
 
据白金汉宫统计,菲利普亲王65年来共单独完成海外访问637次,发表演说5496次,出书14本,赞助785家机构。
 
According to calculation by Buckingham Palace, he has undertaken 637 solo overseas visits, delivered 5,496 speeches, and found time to write 14 books and carried out the role of patron for 785 organisations during his royal career. 


 
而91岁的女王伊丽莎白二世,还将继续履行王室公务。
 
The Queen, 91, will continue her public schedule.
 
由于早早公布了可能的退休时间,所以当菲利普亲王真正结束公职的时候,外媒也没有大惊小怪。
 
但是,没想到唯有一家媒体例外,他们直接炮制了一则大新闻↓↓↓


 
《每日电讯报》的网站上在当天发布一则还没写完的报道,标题赫然写着:别发别发别发 菲利普亲王,爱丁堡公爵逝世,享年XX岁
 
The Daily Telegraph published an incomplete article online on Wednesday announcing the death of the Duke of Edinburgh as the still-alive prince prepared for his final day of public engagements.
 
文章写道:白金汉宫宣布,爱丁堡公爵,英国历史上在位时间最长的君主伴侣逝世,享年XX岁。
 
The piece read: “The Duke of Edinburgh, the longest-serving consort to a monarch in British history, has died at the age of XX, Buckingham Palace has announced.
 
“在女王破纪录的在位时间里,菲利普亲王被女王描述为自己的‘力量和支柱’。他逝世于XXXXXXX”
 
“Prince Philip, whom the Queen described as her ‘strength and stay’ during her record-breaking reign, passed away XXXXXXX
 
意识到犯下大错的《每日电讯报》网站赶紧道歉,一位发言人表示:“我们为在今早犯下的错误真诚道歉,报道已立即订正。当务之急,我们将重新审视发布流程。”
 
A spokesman for the Telegraph said: “We sincerely apologise for the mistake that was made this morning, which was of course rectified immediately. We will be reviewing our publishing processes as a matter of urgency.”

标签:时政



相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21mr007客户端书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容
mr007客户端